Image Image Image Image Image
Scroll to Top

回頁面頂

每個人都能自由地看到我們的文明

兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶 兒時瑣憶

一條評論
撰自未曾
2015年6月22日

book info

撰於2015年6月22日 | 一條評論 | 歸類於 | 撰自未曾

兒時瑣憶

《A Chinese childhood》(兒時瑣憶)一書是蔣彝用英文所寫,作者為了讓西方人更好地了解中國,他以家鄉九江為背景,用48篇獨立的文章記敘他五歲至十五歲所見所聞所做的有趣故事。並向西方人介紹中國傳統的風土民情。書中含8幅彩色插圖,黑白插圖若干。此本為1953年再版。

1940年出版的《兒時瑣憶》一書,是蔣彝用英文所寫,在倫敦出版。當時蔣彝來到了英國倫敦已有六、七年了,取得了一定的成就,他的書畫得到讀者的喜愛,但當時英國人並不了解中國,瞧不起中國人,不相信中國人會有這麼高的才能。蔣彝用自己的實際行動證明中國人了不起的。同時也為了讓西方人更好地了解中國。所以蔣彝「自豪愉快地回憶自己的童年」,在苦澀中透着甜蜜的童年故事中,向西方人傳播着中國文化,抒發自己濃濃的愛國思鄉情感。

蔣彝是飲譽世界的藝術家、散文家和詩人。蔣彝在書中並不按照時間順序記敘,而是用48篇獨立的文章記敘他五歲至十五歲所見所聞所做的有趣故事,重點突出民風民俗民情,以家鄉九江為背景,展現二十世紀初中國社會風情和民間習俗。既是九江的,也是中國的;既是民族的,也是世界的。看似一一個小故事,但透過故事,從中我們可以看到中華民族極具傳統特色的文化。有中國的傳統民間節日,過年,鬧元宵,端午龍舟競賽,清明節等等,隆重而熱烈;有孩子們喜愛的遊戲,雜耍,放鞭炮,打花鼓,玩龍燈等等,熱鬧而有趣;有傳統的風土民情,做壽,結婚,同心結,登塔等等,莊重而喜慶;還有傳統與新思潮的碰撞,科舉考試,上私塾,女子進學校等等,推陳而出新。更為有特色的則是圖文並茂,雅俗共賞。作者利用自己的繪畫優勢,在書中繪有大量的插畫,有105幅,封面則是作者身着民族服裝的幼年、少年、青年三個時期的自畫像。有廬山,采菱角,龍舟競賽數張大幅彩圖。插圖大多刻畫社會眾生相,有賣花的人,有賣魚的人,賣玩具的人,有算命的人,有和尚,有道士等等,線條明快,人物清晰,栩栩如生,把許多饒有趣味的民間生活習俗反映出來,讓人愛不釋手,是一幅充滿濃郁九江特色的近代九風情畫卷,也是一部不可多得的地方著作。(文字介紹參考:兒時瑣憶

蔣彝(1903年5月19日-1977年10月26日),中國畫家、詩人、作家、書法家。字仲雅,又字重啞,筆名「啞行者」。「中國文化的國際使者」。江西九江人。最為人津津樂道的事,乃翻譯Coca Cola為「可口可樂」。他出生於江西九江,自幼隨父親習畫,並接受完整的私塾教育,之後政局動盪,日軍侵華,他移居廬山山腳,對自然環境與旅行移動保持着極高敏銳的心。日後他任九江縣縣長,為政清廉,且禁止外商公司賄賂、非法購地,與當政者發生矛盾,出走英國。而此去英國,成為一生命數之轉折。他在英國旅居倫敦,被東方學院聘為講師,講授東方文化,對活躍於藝文界,1937年出版《湖居畫記》以中國筆墨描繪湖居景致,後以Silent Traveller為筆名寫作遊記,雖然三十來歲才熟用英文,但無礙其文章之精巧、心裁之別出,作品成為西方旅行文學經典,相較之下,他在中文世界則顯得默默無聞。他的筆名中譯為「啞行者」,暗喻對官場政治的痛恨失望,同時也自表「我以沉默之姿在倫敦四處遊蕩,在沉默之中觀察各種事件」的態度。
--
文件名:兒時瑣憶.A Chinese childhood.蔣彝著.By Yee Chiang.英文版.1953年
文件格式:PDF高清
文件大小:232M

直接下載

評論

  1. 先生,鏈接是不是失效了?打不開啊。

  2. 先生,谷歌連結失效了:(

  3. 何易

    哇翻譯可口可樂的人!

  4. Dreyse

    頗有陶淵明的風範!

  5. 碧海青天閣

    不僅書好 人格更高
    多謝這樣的縣長
    中華才有救啊

留言評論