- 作者帖子
岱阔游客就是自制一些仿古书籍,但是找到的一些字体比如这款仿启功体,有的繁体在某些语境下是不用的,比如巳酉丑的丑就不用“醜”,皇后的后就不用“後”,但直接转化出来的却不是,只有手动一个一个调,有没有别的什么办法?

公子旷游客批量替换
炁游客原文用繁體版
封宸圀岢游客古籍录入时直接录正字,避免古今字别字横行。古籍本义当是与前人面谈。幼稚園里面讲一带一路,台上台下都无法搞懂了。
邦风游客最好是一个一个的调
岭南游客好漂亮啊。能发我一份模板吗
崇鹂游客校对古籍,直接简繁转换,是第一步而已(3秒),后面肉眼对校原书一个个改正才是最恶心的(几个月),甚至那些没意识到的错误,藏到完全分享之后才发现。
因为我们这边没有日常大量使用繁体,所以输入法的简繁转换得不到训练,都烂得稀碎。按理输入法公司是按照港台那边的方案设定的,但就是有大量字词搭配不正确,且长时间没有改善。有的书籍设计软件可以设定、依据字词案例,自动字词替换。但都是比较复杂了。
最终,还是肉眼过一遍比什么都靠谱。比如古人少用“醜”字,就批量替換成“乙丑”,再检查。古人少用“后”字就批量替换成“後”字再检查,稍微能省点时间。类似偏清代民间手抄本,更是,用字的丰富度远超死板的简繁转换。例如,“痕迹”,简繁转换只会死板的转成“痕跡”但手抄本可未必用这几个字,用“痕蹟”也不奇怪。
公子旷游客@崇鹂 #157238
哈哈哈哈字字戳心生动形象
岱阔游客
字客游客感觉你要解决的不是“字体问题”,而是“简繁转化问题”。
机械、批量的简繁转化容易出现字形误用,可以试试这个“opencc.byvoid.com”和这个“sou-yun.cn/STConvert.aspx”。
张飞白游客@字客 #162854
是的,楼主的这个排版中,有些繁体字用错,并不一定是字体问题,如启功体肯定支持(后、後,丑、醜),而应该是排版时候的问题。原因可能有几种:1.如果是全篇“简转繁”,有可能这个转化过程程序所谓不够机智——这向来也是一个难题;2.如果是人家打字录进去的,有可能是录者没有设置好、不认识等等……
上层书友推荐的东西虽没有用过,不过猜测是有这个功能,opencc能针对特定的词组使用正确的繁体字,如“皇后”“後來”,“醜八怪”“辛丑”等——我用的输入法也支持这个功能,故此知道一点点,这在很大程度上能够避免一些可能的错误。
最有效的方法,还是人工过一遍,把不对的修改正确,毕竟,机器操作不可能保证完全正确。
不当之处,请大家指正


游客游客记得有一个繁简转换Emeditor宏,里面内置有常用的转换规则,也可以自定义,比如皇後-皇后
architc游客这帖子里张嘴闭嘴都喜欢带上“一带一路”的,莫不是“一带一路”的铁粉?这普通人如果不做外贸,不做涉外基建,或者不是华为公司的,也其实不和“一带一路”直接相关,嘴里不必说这词。我倒是好奇楼上某楼的,我复制一下啊:
id 封宸圀岢:“。。。幼稚園里面讲一带一路,台上台下都无法搞懂了。”
既然你用词是说“幼稚园”而不是“幼儿园”,那就不是中国大陆人士了,那估猜一下,小概率是中国香港人,大概率是蛙蛙岛上的什么货色,如果猜对了,那倒是可以解释。岛上常年跟着“第一强国”走,而“第一强国”因为目前金融立国,制造业基本出走,所以对于中国“一带一路”确实是有态度的,岛上历来仰第一强国鼻息,它们怎么想,岛上就怎么想,没有什么独立性,所以在2024年底,“一带一路”的数据已经是全球基本上都承认(喜欢还是不喜欢,这个是“态度”,数据本身不在乎态度,如果有人觉得这数据全是水分,压根就是0,那没关系,我不在乎,你只要让白宫和国会相信就好了),居然在一个讨论字体的帖子上,有人脑袋就像抽抽了似的,依然还扯上“一带一路”,是“一带一路”让这个字体出问题的?想聊“一带一路”,没问题啊,你们岛上绿媒很多,莫非没地方谈“一带一路”四个字?
对了,我猜到会有其他简体字人士,看到我这类留言就不耐烦,你们跪着的时间未免过长了,你但凡想责备我,请先给我解释,这个帖子谈的话题,是怎么导致这位id叫封宸圀岢的东西扯到“一带一路”的?这网站,这论坛,这帖子,是聊外贸的?是聊对外关系的?是政治经济论坛?骂我之前,希望你们的思维先正常一点。至于说什么“他为何不能说”来堵我嘴的,我提前预判了,”我为何不能说“呢?对吧
- 作者帖子
正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)
正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)
正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)




