正在查看 8 个帖子:1-8 (共 8 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • @186214 回复 ⚑举报 

    抱朴之士
    游客

    伤寒论书中的白兽汤当为白虎汤
    真武汤当为玄武汤
    朱崔,朱爵,朱鸟,当作朱雀汤
    理中丸当作治中丸
    四逆加人参汤当作四顺汤
    乍理乍乱,乍静乍乱,当作乍治乍乱
    营卫当作荣卫
    大便反鞭当作反坚
    如循长竿,当作如顺长竿(如循榆叶同)
    胡洽为胡道洽……
    但臂不遂,当作但臂不隨
    知疾所苦,当做知病所在
    杏仁当作杏人
    人参,仁参当作人薓
    柴胡,当作茈胡

    团,圆,九当作丸
    协热利,当作挟热利
    屎当作矢
    栀子或作支子,枝子

    故知当屎脓也,屎当作尿(玉函作溺)

    川椒当为蜀椒
    白术非今日之白术,当是指白苍术,正品即茅山苍术

    厥阴病,气上撞心,当作气上衝(冲)心
    叉手自冒心,或作叉两手而驚
    最大的错误之一,看外台就知道了,柴胡桂枝干姜汤才是可以治疗相火的小柴胡汤。

    还有那个欲解时之所以理解不了,个人觉得,是因为宋本伤寒论印错了

     

     

    @186220 回复 ⚑举报 

    天圆地方
    游客

    以桂林古本为准

    @186271 回复 ⚑举报 

    琴走弦上
    游客

    白虎就是白兽,白兽就是白虎,有什么错?个人认为,你自己先搞清楚,再判断人家说没说错。

    @186272 回复 ⚑举报 

    琴走弦上
    游客

    真武,就是玄武!唉!!

    @186273 回复 ⚑举报 

    琴走弦上
    游客

    很多东西,你自己个都不清楚,还说别人弄错了。

    @186357 回复 ⚑举报 

    初学
    游客

    中国的古籍在不同朝代都有文字避讳。伤寒论似乎以日本康平本为最好,疑以宋代大字本重刊。

    @186571 回复 ⚑举报 

    赤霄
    游客

    @琴走弦上 #186273

    确实,而且真正学习不抛开这种读音刻字混乱的,形成自己的认识,基本算是白学,各种不同版本不同篇章的用字很多都杂乱,单纯的说对错就是钻牛角尖,比如营卫-荣卫、井荣俞经合-井荥俞经合,甚至俞时读yu还是shu,实际就是读什么都不重要,穴位就在那里、方剂就在那里,有那么多验方经方,多对照才学习得到东西。

    @188871 回复 ⚑举报 

    许由
    游客

    @初学 #186357

    康平本不是手抄的所谓唐本么?

正在查看 8 个帖子:1-8 (共 8 个帖子)
正在查看 8 个帖子:1-8 (共 8 个帖子)

上传图片

拖拽或点击选择图片(最多五张)

回复至:学中医的看过来宋本伤寒论中的错误
您的信息:



发帖/回帖前,请了解相关版规

0,邮箱地址尽量真实有效,随意填写的可能会被系统误判为垃圾内容。
1,不要开书单。单个帖子尽量发布一种书籍需求。
2,在搜索不到相关主题的情况下,尽量发新帖(发帖标题最好带上书名)。不要在他人帖子中回复某种书籍需要。
3,发帖提问标题尽量简单明了。发帖内容不要太过简略,请对书籍内容、版本或作者作简要说明。
4,出版于1975年以后的资源需求或分享将会被清理删除。