- 作者帖子
lxbsy游客信息摘抄
《降魔變文》是敦煌變文中的代表作,《敦煌變文集》 作了校錄。王重民先生在校勘記中說:題依原卷。甲卷前題作「降魔變一卷」,無「文」字,當是簡稱。今有六卷,其中一卷裂爲兩段,實爲五卷。其目如下:
原卷 全卷完整,但裂爲二段。第一段在倫敦,編號爲斯五五一一。僅存開端九行。第二段在國內,驗其筆跡及殘缺處,適與第一段相符合。(胡適舊藏《降魔變文》)甲卷 斯四三九八 存開端四十一行。原卷兩段銜接處,文字多有破損,賴有此卷校補之。
乙卷 羅振玉舊藏,印入《敦煌零拾》中。未見原卷。羅氏迻錄,多以意改字,凡印本較勝處,未必可靠。如「九牛小子」印本作「牧牛小子」,雖較通順,但原卷未必如此。故採用羅印本處極少。讀者可自取參閱。
丙卷 伯四六一五 今已裂爲六段,極殘損。余未見原卷,據王慶菽鈔本校之。(国图已公布)
丁卷 伯四五二四 全卷爲圖,即「降魔變文」畫卷也。卷背寫唱 詞。今只校唱詞部份。(国图已公布)
按此故事出《賢愚經》卷第十的「須達起精舍品第四十一」。
信息出自《敦煌學》第二十四輯 2003 年 6 月 頁 127~152。黃征。(原书电子版本高清扫描未见)
冷浪离游客kdocs.cn/l/crd...i6Q6?f=301
[文件]胡适藏《降魔变文》.pdf
可复制链接到WPS Office中打开文档
lxbsy游客@冷浪离 #122855
感谢朋友。这应该是网上能找到的唯一PDF文件。清晰度不高,故没有贴图。
胡適藏卷在《敦煌變文集》校勘記中沒有提到,王重民先生只說「第二段在國內,驗其筆跡及殘缺處,適與第一段相符合」,而隱沒了收藏者姓名。這一卷顯然是王先生親眼見過,並據以校錄,只可惜沒有附錄真跡照片。
推測起來,很可能胡適在 1949 年倉促離境赴美時並沒有帶走《降魔變文》文物原件,而後落入在京某氏手中。王重民先生似乎知道收藏者爲誰,但是沒有點名。否則他何必說「第二段在國內」呢?至於他在《敦煌變文集》中的校錄,可能照著原物實錄,也可能只是使用了 1947 年從胡適本人那裏得來的抄錄本。
1998 年某天,某先生便言及曾有《降魔變文》原卷真跡的曬藍本(用建築圖紙曬藍法制作的複製品),願意過後翻撿出來相贈。果然,一周後,收到了某先生寄來的《降魔變文》原卷真跡複印件一份(共 25 張)。
按2003 年,由於胡適舊藏《降魔變文》迄今爲止沒有公佈真跡。
- 作者帖子
正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)
正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)
正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)