标签: 优质分享
- 作者帖子
崇鹂游客图源:韩国国立中央图书馆/台图
台图藏书,似乎是早期的一种无水印文件
元好问传世诗文集的源头,如有:
1、元代张德辉编《遗山文集》四十卷(诗歌14、杂文26、弘治十一年李翰刻本......)
2、元代曹益甫《遗山诗集》二十卷(李瀚刻本?、崇祯汲古阁刻本......)
3、《遗山乐府》(疑自编明弘治五年朝鲜李宗准刻三卷本)(明初凌云翰编一卷本)(清人编五卷本)。
前两种较多提及,并翻刻改编不断,而《遗山乐府》少论。查文献,《永乐大典》有引用,正统间杨士奇《文渊阁书目》载一部一册。此“一部一册”当即明初凌云翰编一卷本,明人所传疑皆此本。
而清代以来,多用三卷本,明代失载,当为清代朝鲜贸易传入中国。书前有元好问自题,书末有跋文,为明弘治五年朝鲜李宗准翻刻旧本,字体粗厚软弱,称作“弘治五年朝鲜刻本”。
......,然学者如欲依样画胡芦,不可不广布是集也。于是就旧本考校残文误字,誊写净本,遂属晋州庆牧使纴绣梓。时弘治纪元之五年壬子重阳后一日,都事月城李宗准仲钧识。
此弘治朝鲜刻本,国内外多处有藏,如上海图书馆、日本内阁文库,民国间《景刊宋金元明本词》亦有翻刻,虽称影刻,较有不同,直称“高丽”,更加谬误。乃至今日书目间有谬称高丽的。
又,见台图有部,三卷三册,编排同弘治五年朝鲜刻本,而刻字更强劲,且卷题多用黑花鱼尾,有元代刻版风范。无跋,疑即弘治五年朝鲜李宗准所谓“旧本”。待查此书递传经过,疑为元代至明初所刻。
抛砖引玉,希望有识之士能细查、重视这个版本,也希望刻书公司不要老是盯着那些都印烂了的宋元本,也为此书作翻刻复原。
pan.baidu.com/s/1t2...A?pwd=1x7g
崇鹂游客此书残损的印章,似乎是日本的“養安院藏書”。此地万历清初多掠得朝鲜书籍,且多精善古本,明治间散。恐怕台图此书,确为弘治前的旧本,高丽时代的翻“元版”。即:高丽刻→朝鲜藏→日本养安院藏→中国藏
- 作者帖子