标签: 优质分享
- 作者帖子
好之者游客一幅描绘清末社会百态的浮世绘
-﹣写在《跻春台(校注本)》出版之际
钟力生
《跻春台》是清末中江人刘省三用中江方言整理记录下来的一部讲"圣谕"故事的本子。
讲"圣谕"是一种朝廷用以宣讲"乡约"的形式,明初朱元璋即有"圣谕六条"颁行。清承明制,顺治、康熙、雍正皇帝均有"圣谕"颁行宣讲,并辅以《维世六模》《路春台》等故事说本,教化百姓忠君爱国、尊老爱幼,宣扬因果报应、弃恶向善等,以保持社会稳定。中华人民共和国成立以前中江县讲"圣谕"活动较为兴盛,相应的演讲社1949年底才解体。1950年11月,川北行署将"圣谕"改称"评话"。
《跻春台》成书于光绪已亥九月(1899年)前后,当时只是一个很粗陋的私刻本子,并非官方正式出版物,字体难看,错讹很多,大量使用中江方言记音字、生造字和简化字,所讲述的故事情节也很简单直白,应该就是"圣谕"讲生直接使用的工具书。1930年出版的民国版《中江县志·著述表》中详列了自汉到清中江人著述文集236部,无《跻春台》只言片语记载,可见《跻春台》只是当时一部不人流的闲书。而正是这样一本书,因面对中江县底层百姓宣讲,必须贴近生活,百姓才容易接受,故虽假托故事发生在其他府县,却是真实地反映了清代中江一域最原始的社会生态状况:当时的社会结构是怎样的,经济情况是怎样的,官员是怎样管治的,人们是怎样劳动生产、婚丧嫁娶、交谈娱乐的等。通过中江县这个局部,反映四川地区的社会现状,从而折射出当时整个中国的底层社会影像。
因此,《跻春台》有很高的学术价值,非常值得研究。
第一,它的方言学研究价值。《跻春台》完全由清代中江方言白话写成,保留了大量的方言方音和民间俚语,与现今仍在使用的中江话通用度非常之高,现在的中江人拿着书一看,基本就知道说的什么意思。可见,早在白话文运动、1919年五四新文化运动之前,底层老百姓就在广泛使用白话交流了。看了《跻春台》,仿佛时光倒流,就像我们在与一百多年前的清代中江先辈们直接对话一样。这也是现在很多研究四川方言词语的专家学者研究《跻春台》的重点。
第二,它的社会学研究价值……
---------------------------
上面这段文字摘录于中江县地方志办公室编辑出版的《跻春台(校注本)》前言。《跻春台》不仅富于文学色彩,而且保存了大量的四川民间俚语,许多为《汉语大词典》所未收,对研究近现代汉语方言词汇具有重要价值。近年一些学者已经陆续撰写出版了几部研究本书方言的著作,如《跻春台词语研究》、《跻春台方言词语研究》等。《跻春台》的点校本也出了几版,但其所据底本均为上海图书馆所藏1914年成文堂本,文字脱误之处不免沿袭。
我传的版本是在孔网花1500购买的实体古书(拍照之后又原价售出),异于“上图本” ,可与之互校,可补“上图本”文字脱漏及纠正一些讹误。
没有专业拍摄设备,用的老手机8000×6000像素拍完8G,文件太大,图片缩小为4000×3000,1.12G上传,供后来点校出版人利用。
通过网盘分享的文件:跻春台
链接: pan.baidu.com/s/1Qm...g?pwd=7nkd 提取码: 7nkd
好之者游客《跻春台(校注本)》编者钟力生先生与《跻春台》作者刘省三为同地人,方言一致。这不同于非四川或四川人却对中江方言不是很了解的学者所作的校点和研究,存在断句错误、注释错误、妄改之误等,故《校注本》应该是目前最为权威的版本了。但由于其所依据的底本同为上海图书馆所藏影印版,存在黑白字缺乏细节、文字脱漏等问题,所以这个本子仍然不是令人十分满意。
崇鹂游客大佬牛的
guozibaba游客
夜郎游客我是西南方言研究爱好者,万分感谢先生的无私分享!
封宸圀岢游客先生分享的和《目连》、《香山圣典》、《白莺歌行孝记》是一系列的文献。在中元节道教仪式中,开坛召亡之后,上供开讲,宣扬圣谕,最后一天晚上就是破狱,超度九幽十苦一切枉死孤魂野鬼,祈求三官赐福赦罪解厄,阴安阳顺,四境太平。
- 作者帖子