- 作者帖子
读书人游客有朋友一口咬定傅卖给日本人的是清抄本,甚至惊动书格急急改动描述,原封不动引用 new.shuge.org/view/..._hui_bian/ new.shuge.org/meet/topic/94915/
今查看避讳情况
如果真是张金吾于嘉庆或道光令人抄写,何以不避清讳,乾隆的暦历历在目(第一卷倒数第二页,总第70页)
对比文渊阁四库同样页面,已经避讳改字为厯,全书无暦字
建议不要随便判断年代,没有确切证据,宁愿留空,否则有误导后学之嫌另有徐坚(邓尉山人)印,雍乾时期人,并无法说明为清抄
炎宋淼游客尊重古本的抄本里,不避讳本朝讳字是可能的。这一个字的不避讳,并不是理由啊。
而京都大学本《三朝北盟会编》,定为清抄本,理由如下:
一个是《藏园订补郘亭知见传本书目》里写 了:○清寫本,十四行二十四字。張月霄、潘介繁藏印。徐坊遺書。就是此本。
再一个,是经过比对,目前可知,京都大学本至少有两卷存在整叶漏抄情况。一处和再造善本漏的一整叶正好一致。即卷73,“是时金人绢不限数”这里,见图1和图2。
图1,京都大学本卷73
图2,再造善本此处。
另一处,卷144,正好再造善本缺失,但在另一个清抄本勤志馆本里可以看到后续抄本同样抄错的情况。
“闾勍赠检校少保”误为赐。后文“赠检校少保”后接“欲出海”,明显阙字,但这一卷再造善本正好没有,比对其他版本,从“赠检校少保”后,还有“金人寇西京……张荣在鼍潭为金人破其茭城遂率舟船至通州过捍海堰欲出海”,漏掉的差不多也是一整叶的字数。
图3,左为京都大学本,右为清勤志馆抄本。
勤志馆本是道光左右的抄本,此本在卷73是正常的,没有少文字,但在卷144出现了和京都大学本一样的漏抄,只是比京都大学本多了两个字,怀疑抄写者有多人,且分别有所本,卷144这里知道缺少文字但没有合适母本,就自行添加“金人”二字。勤志馆本里有多处自行修改原文情况。
因此,京都大学本是清抄本,应该是没有问题的。至于此本的质量,各有见解,不强求了。
未曾管理员
炎宋淼游客补充一下另一篇文章对此本的研究。2022年《北京大学中国古文献研究中心集刊》刊登《日本京都大学藏〈三朝北盟会编〉旧抄本的递藏过程与文献价值》,结论与我一致,即此本为清抄本,且文献价值不是特别高。
小生有礼游客@炎宋淼 #109608
大佬,可以分享一下原文吗?没找到,谢谢。
xiaopengyou游客
小生有礼游客@xiaopengyou #144005
感谢提供方法
轩辕十四游客@xiaopengyou #144005
敢问书友,国家哲学社会科里面资料如何下载?我注册了,点击阅读全文后能看到资料内容,但是IDM直接下载是网址格式,用浏览器下载那个PDF网址也是无法下载,用BOOK也不行,还请书友赐教一下,感谢!
轩辕十四游客
xiaopengyou游客
xiaopengyou游客
轩辕十四游客收到,我去试试,感谢格友!
- 作者帖子
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)