正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • @180255 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    日本宽政六年出版的《唐山象棋谱》,此书主要介绍中国象棋,其中有不少文字难于辨别,恳请各位专家指点!

    微信图片_20250514141131

     

    23b996f71ec3dd258c15d4e203ee0f9

    第1个:“为”?第2~4个字,不识;第5个,好多字不识;

    6a3076d76bc8a31539cc0852afd477d

    第6个字:“欢”?第7~9个字,不识;第10个字:“见”?第11、12个字,不识。

    be7247f3e2fc4d1d16afb6cca07d850

    第13个字:“与”?第14个字:“简”?第15个字:“矣”?第16~18个字,不识;第19个字:“病”?第20个字:“释”?

    b13e5be16938b6ec8e4654df00fc0ad

    第21个字:“举”?第22个字:“彼”?第23个字:“观”?第24~28个字,不识;第29个字:“也”?

     

    @180257 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    0aab1cd4b00bf6053a6c95a01a9d181

    第30个字:“并”?

    ad9b1eab57c0f6ccab83ff596acc8c7

    这面文字,知其大意是介绍帅仕相(将士象)的走法,绝大多数文字无法识别。

    da98425b1e58f68a39e656e7d7e3655

    这面文字,知其大意是介绍马车炮兵(马车炮卒)的走法,绝大多数文字无法识别。

    @180292 回复 ⚑举报 

    SWJZ
    游客

    夫棋之為物,以技見稱,故君子以為小道也。然至用其(草書)心、竭其術,則豈可與飽食終日無所用心者同日而論乎?苟舉斯心加諸彼,則必有可觀者矣,夫子所以有「難矣哉」之嘆也。(論語:飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之猶賢乎已。)
    余平生嗜琴,亦好讀琴書。往年得華人劉龍田所著《消長八譜》,所謂八者,琴棋(碁)象棋牙牌雙陸投壺戲毬硃窩是也。琴棋投壺戲毬,人有已翫之者;牙牌雙陸硃窩,余雖見其書,未能解其技也。若夫象棋,則用兵之制,與此方常所戲者趣同,而事太簡矣。
    余性懶,素不好棋,而獨於唐山象棋也,有時而游焉,唯取其太簡乎爾。但其書難解,童蒙病其難入也,乃釋以國字,名曰《唐山象棋譜》。苟有竭其術者,舉斯心加諸彼,然後將有觀乎道矣。則斯技之不可廢,豈翅賢乎已也哉。寬政乙卯冬十月。(翅:啻。見孟子。此讀為只。)
    備前草加定環識
    江都山本嘉言書

     

    最後兩圖,漢字以外是日文的助詞、語尾之類,以日語語法來讀,就能看懂。內容如你所說,就是講解走法規則,沒什麼特別之處。

    這書不知道有電子檔嗎?還望能分享。謝謝!

    @180346 回复 ⚑举报 

    墓鬼
    游客
    @180356 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    @SWJZ #180292

    非常感谢老师的指点!最后2图,仔细看,作者对中国象棋和日本象棋的棋子走法做了一些对比,比如:马(中国象棋)和桂马(日本将棋),车(中国象棋)和飞车(日本将棋),具有一定的意义。在下对日语一窍不通,烦请老师翻译一下最后2图的文字,谢谢!

    另外,请教一下打勾的这个字,是否为:“并”?“九路并考图〃,意思似乎不通顺。

    0aab1cd4b00bf6053a6c95a01a9d181

    @180357 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    @SWJZ #180292

    另外,请教一下图中打勾的这个字,是否为:“并”?“九路并考图〃,意思似乎不通顺。

    0aab1cd4b00bf6053a6c95a01a9d181

     

    @180369 回复 ⚑举报 

    SWJZ
    游客

    行子指法就是前面象棋式的日文翻譯,內容完全一樣,相信您也看得出來。

    2025-05-28 11.22.56

    例如,「居ru」,iru,日語「存在」、「有」之類的意思。

    「行ki方」,ikkata,日語「走法」的意思。

    「同shi」,onaji,日語「相同」的意思。

    雖然漢字很多,語言上完全是日語。

    整句的意思基本上就是象棋式的內容,再翻譯回中文實在沒有必要。

    與「和之將棋」比較就只後面三條,而且基本一樣。

     

    至於「併」字,文意不通,的確應該不是。

    右旁按理說應該是「弁」,整字讀為「便」,「便考」的意思是便於和後面的圖譜對照。

    不過,我查了幾本中古俗字的書,沒查到從人從弁的字,所以不敢回答這個問題。

    只能說,我姑妄言之,請您姑妄聽之了🤣

    @180373 回复 ⚑举报 

    SWJZ
    游客

    @墓鬼 #180346

    謝謝~~

    @181064 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    @SWJZ #180369

    非常感谢老师的指点!

    @181636 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    @SWJZ #180369

    下图,我的翻译如下:象棋局面,本式如图,子本行路上,今释效此方,所习物尽便童蒙也,观者思焉。

    请问老师:我的文字翻译和停顿,是否有错误之处?

    微信图片_20250514141204

    @181834 回复 ⚑举报 

    不认字的书虫
    游客

    我之前下载过。百度盘分享一下。如果违规的话请通知我删除。

    通过网盘分享的文件:唐山象棋谱.zip
    链接: pan.baidu.com/s/1PW...w?pwd=3213 提取码: 3213

    @181962 回复 ⚑举报 

    說文解字
    游客

    這張圖要和下一張「象棋局圖」一起看:

    2025-06-10 14.51.56

    「象棋局圖」與「九路併(便?)考圖」一樣,將象棋棋盤改為將棋棋盤。

    「象棋局圖」將棋子都擺在格子內,與真正的象棋不同,是作者修改的。所以這段話說:

    象棋局面本式如圖,子本行路上。

    真正的象棋盤面如此圖,棋子本走在格線上。

    今釋俲此方所翫物,蓋便童蒙也,觀者思焉。

    現在的修改是效法日本所流行的將棋,為了方便孩童(學習),讀者三思。

    此方:指日本。序言「此方常所戲者」,此方也是指日本。

    翫物:玩物,指將棋。也是序言所謂「此方常所戲者」。翫,非習。

    蓋:發語詞。非盡。

    童蒙:典故出自易經蒙掛,指未啟蒙的孩童。

    @181963 回复 ⚑举报 

    飞鹏
    游客

    @說文解字 #181962

    谢谢老师指点,受教了!

正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)
正在查看 13 个帖子:1-13 (共 13 个帖子)

上传图片

拖拽或点击选择图片(最多五张)

回复至:请教:日本《唐山象棋谱》序文中的文字
您的信息:



发帖/回帖前,请了解相关版规

1975

0,邮箱地址尽量真实有效,随意填写的可能会被系统误判为垃圾内容。
1,不要开书单。单个帖子尽量发布一种书籍需求。
2,在搜索不到相关主题的情况下,尽量发新帖(发帖标题最好带上书名)。不要在他人帖子中回复某种书籍需要。
3,发帖提问标题尽量简单明了。发帖内容不要太过简略,请对书籍内容、版本或作者作简要说明。
4,出版于1975年以后的资源需求或分享将会被清理删除。