- 作者帖子
243518015游客如下圖,這是日本一個古代寫卷的尾跋(日本叫奧書)。
目前可辨的是:(?表示不確定,■表示完全認不出)
本■
保元四年二月一日於中河(?)以聖人御房御本
書寫\ 行宴
嘉元四年二月十九日■出御經藏■本於菩提院
南房書寫了 了源
日日(?)以日(?)本寫經(?),又校外本相差(?)䖏傳(?)■■■不■■■■■■
後面幾乎完全看不懂了,懇請懂草書的師友大力支援!
ZHANG游客供参考!
本本
保元四年二月一日,书中河以圣人御房御本书写。行宴。
嘉元四年二月二十九日申,书御经藏,作本书并信南房书经了。了源
日日改,日本写点了,又校外本相差处,传付之刊,不实了,一一校刊本
ZHANG游客这里有书法的一些字体。
243518015-1游客谢谢您!
ppg游客最后应该是 不写了
243518015游客或者
不更事一一校訂(?)
最后一个字还是看不出来
小朋友游客@243518015
本具:
保元四年二月一日即圣人御房御本书写具。
行冥
嘉元四年二月二十九日申,出御经藏作,本于菩萨,信南房书写耳。
行深
同日取同本写点之,又校讨本相异处转付之,犹不更,尊之校(椎?)误本。
或较靠谱,冀有助于先生。
小朋友游客唐人写经菩萨直作“艹艹”,此处若非则为“莽”,句断则为”本于莽信,南房书写耳“。此”耳“依形可以确定,依上下文,则为”具’也通。草书词联,如顿首、再拜、不具,奈何等皆非原型草法而釆符号草法。具,多草如“之”,过简如耳也有可能。
243518015游客谢谢回复,已是一年前干的旧活,我现在也不纠结细节了。
不是菩萨,菩萨的两个草头基本一样。这里的下面那个形体明显更长,且下部多加一点,应该就是菩提。后面那个字也可以确定是院。
Andy游客@243518015 #67723
日本很多古書真的書法超難認的😂,先生可以認出這麼多已經很厲害了,之前找六壬相關紀錄的書時,平安到鎌倉時代的都是漢字,到了江戶時代就幾乎都是日文了,那個字更難認😂。
小朋友游客感谢回复。
“艹”右下为点而不象“冥“下为污迹,则当为提无疑。词联:多用于一词双声,去其一不成意,简笔易形或取符号代替,不害识别。如“艹艹、艹卅、卅卅”(打不出手写效果,形近)代菩萨、菩提、涅槃。合文:合二字为一,一般不省减。
提下“院”上“”宀‘左右皆损又未详察楼主前释致误判为信,学习了。
偶翻到此帖,已时过景迁,但见“具”误释“本”、“即”误释“以”、“行冥”误释“行宴”、“出”误释“书”、“耳”误释“了”、“行深”误释“了源’、”同日取同本“误释”日日以日“、其余犹、尊等明确错误至十多处,故多一言,先生留意。
此图系日人汉字写本,词联效法汉人写经,不涉及假名文字。
小朋友游客五日、二日、小鱼合文。
- 作者帖子
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)