- 作者帖子
lxbsy游客西门庆道:就订在(正月)初九爷旦日那个日子罢。徒弟道:此日又是天诞,《玉匣记》上,我请律爷交庆,五福骈臻。
这句话有些糊涂?爷旦日和天诞日同一天,天诞日是玉帝诞日,这个爷旦日的爷,是哪个神呢?似乎何时后人把老天爷和玉帝合为一个神了?律爷交庆,五福骈臻。看了看续道藏本玉匣记,也没有这句话。这个律爷又是何方神?
xiaopengyou游客試了DeepSeek 的答案
公子旷游客1.爷旦日。一种猜测可能是书中某个人的生日,查了一下潘金莲是正月初九日生日,但是与情节不合。另一种猜测是民间对玉皇诞的俗称,西门庆与小道童都不懂,误以为正月初九是两个节。
2.【此日又是天诞玉匣记上我请律爷交庆】,据芮效卫研究的手稿,“我请”二字眉批作“载清”。载字好理解:玉匣记上载。这五个字可能是小道说的,也可能是某个早期版本的小字注,后被挪入正文。
3.清律爷不通顺,又见其他版本有写作“律爹”,怀疑爷、爹二字是其他行误入,“清律交庆,五福骈臻”合作一个吉祥话。
4.所谓的《玉匣记》,不是我们今天说的《许真君玉匣记》,应是一大套择日通书,笼统俗称叫玉匣记。
lxbsy游客看的一个电子版是这样改的
西门庆道:就订在初九爷旦日那个日子罢。徒弟道:此日又是天诞。《玉匣记》上就讲:“律爷交庆,五福骈臻。”修斋建醮甚好。
推测1,分别两个节,各人说各人的节日而已。此令人费解。合理解释:“此日又是天诞。《玉匣记》上就讲:“律爷交庆,五福骈臻。”修斋建醮甚好”,某个早期版本的小字注,后被错挪入正文。
推测2,玉帝的诞日在民间和教中,定都是知道的。照此推测,是说的同一个日子但是称呼不同而已,民间叫玉帝是老天爷,道人说天是指玉帝。此日又是,是“此日正是”的另一种说话法。则照:“今日西门大人喜事,又是华诞”、“今日是你西门老爹加官进禄,又是好的日子,又是弄璋之喜,宜该唱这套。薛内相问:这怎的弄璋之喜?周守备道:二位老太监,此日又是西门大人公子弥月之辰”“又是”和“正是”,在书里是有区别的。则多半是又字讹,本正字。
律爷交庆,却也是能与“五福骈臻”合作一个吉祥话。大概是神人交庆,天人交庆,一类吉祥话。律爷可能是某个原因从神人,天人改的吧。
查芮效卫,他的译本附有翔实的注释,在每卷中所占篇幅均高达三分之一。英文版可能有解释吧。
- 作者帖子
正在查看 4 个帖子:1-4 (共 4 个帖子)
正在查看 4 个帖子:1-4 (共 4 个帖子)
正在查看 4 个帖子:1-4 (共 4 个帖子)