正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)
- 作者帖子
苏崇鹂游客我们知道
百川学海是宋人书,现在也是有宋刻旧本的,
(据《左圭<百川学海>版本流传考》似乎只有两部,一在国图一在宫内厅)。较常见的是明弘治十四年的刊本。
明代的吴永、冯可宾又仿其体例续编。
吴氏有《续百川学海》(易见)、《再续百川学海》(未见)、《三续百川学海》(未见)。
冯氏有《广百川学海》(易见)
现在日本内阁文库看到一本明刊清俢本,标明有妄配。
我是找兰花类的书籍找过去的,按理《百川学海》是没有兰花类书籍的,结果在这本书的目录标明《兰谱-陈仁玉》,翻去一看,原来是赵时庚的《金漳兰谱》。
细思,大概是因为《百川学海-菌谱-陈仁玉》误刻了,变成《百川学海-兰谱-陈仁玉》,结果正文里也不是《菌谱》而是《金漳兰谱》。又百川学海向无兰谱,唯冯可宾广百川学海载兰谱,即赵时庚金漳兰谱。则此本 即脱胎于《广百川学海》否,篇目却亦不同。
对照《百川学海》《广百川学海》《续百川学海》《妄配本》,目录不同,所以现在还是不确定这本是什么版本,怀疑是吴氏《再续》《三续》,因为还没看到无法对比。最可能就是明清书商刊削妄改而成的独立版本。书本的价值可能不高
另外,日本人认为是【明版,序目清初補入,清初修有妄配】。
没有看到“明版”、“清初修”的推断依据,说是清刊本,倒是可信。大概这也是日本藏书家“自彰自藏”的喜好所致。藏书非要说是明版,圆不过去就加个清俢清印,搞不好只是清版而已。
未曾管理员@苏崇鹂 #26006
内阁文库应该有几个版本的百川学海。有著录为弘治时期的刊本
xiaopengyou游客HathiTrust上有一和刻漢籍《怡顏齋蘭品》,內容即為各類蘭花,未知是否已有,或供參考
- 作者帖子
正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)
正在查看 3 个帖子:1-3 (共 3 个帖子)