- 作者帖子
googee001游客上下文为:“其书既成,学者欲见之,(?)咸赞其刻之。”拜谢!
guozibaba游客最好能将书名说出来。
googee001游客引文见台图藏明万历戊申新都吾昭明校刊本《群数备数》卷首梁寅《群书备数序》。
googee001游客较全的引文:“吾郡前翰林编修张先生美和,以耆耋之年,淳正之学,而特承天宠,许归田里。其家居也,乐于闲静,务学之心,须老如壮。所藏之书累数千卷,手抄目阅,日夕忘倦。寅辱先生与友,每见必商论往来,而其著述之功为尤多。近又以为名物之书,若《目会》、若《小学绀珠》、若《小学名数》,因世难散轶,后进罕见。于是旁搜群籍,益广类例,别为一编,名之曰《群书备数》。其书既成,学者欲见之,□咸赞其刻之。友生高能象,司训清江县庠,假归来见先生,因寓书以刻本见示,属序之。”
玄默游客@googee001 #150595
国圖《新編群書纂數》有彔該序,該字為“速”。
xiaopengyou游客@玄默 #150602
但比對LZ所附字的右半部,似乎不像“束”?
googee001游客感谢玄默兄提供信息!
镜像之美游客
独自成俑游客这个字刻的好漂亮,楼主能否分享一下这本书
玄默游客@xiaopengyou #150605
這个殘字左右兩片拼接錯位,把右半片往上移一些,和束的上半部分接近。
邦风游客应该是「遀」
临游客避,
通义AI
“学者欲见之,避咸賛其刻之”这句话看起来像是从某个特定的语境中提取出来的,其中包含了几个关键的词汇。让我们逐字解析一下:
- “学者”:指的是求学的人或研究者。
- “欲见之”:想要见到、看到某物。
- “避”:在这里可能指的是“避免”或“回避”。
- “咸”:通常表示“全都”或“都”。
- “賛”:同“赞”,表示赞同、支持。
- “其刻之”:刻制它。
将这些词汇组合起来,整句话可以理解为:
“学者想要见到(某物),为了避免(某种情况发生),大家都赞同刻制它。”
为了更好地理解这句话,我们需要考虑它所在的上下文。可能的情景是:
- 学者们希望看到某个重要的文献或文物。
- 为了避免某些不利的情况(比如遗失、损坏或无法广泛传播等)。
- 大家一致同意(“咸賛”)通过刻制(如刻版印刷)的方式来保存或传播这一文献或文物。
如果这句话出自某个具体的文献或场景,请提供更多的上下文信息,以便能够给出更为准确的解释。在没有具体背景的情况下,上述解释是一个基于字面意义的合理推断。
- 作者帖子
正在查看 14 个帖子:1-14 (共 14 个帖子)
正在查看 14 个帖子:1-14 (共 14 个帖子)
正在查看 14 个帖子:1-14 (共 14 个帖子)