正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • @36428 回复 ⚑举报 

    苏崇鹂
    游客

    主要是日本双陆现存的文献,《双陆稽古抄》《双陆锦囊抄》《新撰双陆稽古抄》都是日文文献。

    虽然能知其大意,但是研究游戏玩法,还是要比较精确。

    有可能熟读日本玩法后,就能读懂明代双陆的玩法。

    明代古籍所记双陆,玩法也是略微说说,主要记录一些“必胜口诀”,可能当时人也没想到人人都懂不用解释的游戏,忽然就没了

    现代网上关于明清双陆的介绍都很讲究,但细看都很水的,一讲到关键,就没了下文,或者一笔带过、语焉不详。


    日本《新撰双陆稽古抄》的版式在三书中,较为分明:

    ...。

    双陆の各部制作法,讲日本双陆盘双陆子的制作规范。(6-7)

    双陆游戏法,讲日本双陆的玩法。(7-10)

    双陆用语の解,讲一些附带的游戏语言。(10-12)

    骰子の目名称,讲日本双陆色子称呼。(12-13)

    心得...。

    定石...。日本人把双陆子称作石,这部分记载的可能类似明代古籍里常见的那些口诀秘诀。


    譬如,对骰子投色称呼,两投子一个色,叫作重色,也叫作双。跟元明古籍是一个叫法。

     

    明代古书的“秘诀口诀”有如下一幅:

    为什么“重四”,口诀要写“重红”?

    见到日本的这部书就能相互佐证,日本“重四”叫“朱四”。

    现在大多数骰子一四作红色是有源流根据的。

    所谓,入骨相思知不知,讲古人用红豆塞入一号作红一。

    唐《宣室志·张秀才》有故事也说明了骰子四是红色:

    东都陶化里有空宅,大和中,张秀才借得肄业。常忽忽不安,自念为男子,当抱慷慨之志,不宜恇怯以自软,因移入中堂以处之。

    夜深欹枕,乃见道士与僧徒各十五人从堂中出,形容长短皆相似,排作六行,威仪容止,一一可敬。秀才以为灵仙所集,不敢惕息,因佯寝以窥之。良久,别有二物展转于地,每一物各有二十一眼,内四眼剡剡如火色,相驰逐,而目光眩转,砉剨有声。逡巡间,僧道三十人,或驰或走,或东或西,或南或北,道士一人独立一处,则被一僧击而去之。其二物周流于僧道之中,未尝暂息。如此争相击抟,或分或聚。一人忽叫云:“卓绝矣。”言竟,僧道皆默然而息。

    乃见二物相谓曰:“向者群僧与道流妙法绝高,然皆赖我二物成其教行耳,不然,安得称卓绝哉!”秀才乃知必妖怪也,因以枕而掷之。僧道三十人与二物一时惊走,曰:“不速去,吾辈且为措大所使也。”遂皆不见。

    明日搜寻之,于壁角中得一败囊,中有长行子三十个并骰子一双耳。

    其中还提到一个双陆术语“卓”,元明的口诀也有,还没搞清楚具体是什么意思什么规则。


    说了臭长一篇,就是说翻译这几部书是很有价值的。特别是《新撰双陆稽古抄》的6-13页。《双陆锦囊钞》次之。

    可惜本人完全不懂日语。而且日本也禁令过,文献比较少。或者有别的现代日本双陆文献,也请各位推荐下。

    @36429 回复 ⚑举报 

    苏崇鹂
    游客

    链接:https://pan.baidu.com/s/1NYGly9nt-U7NwlVx8ndXrQ?pwd=49s9
    提取码:49s9

    @36431 回复 ⚑举报 

    xiaopengyou
    游客

    @苏崇鹂 #36428

    仁兄書看的很細緻,能否請教有關那2個“重紅”古本書影的截圖是出自哪?

    感謝

    @36435 回复 ⚑举报 

    苏崇鹂
    游客

    @xiaopengyou #36431

    明代百科全书基本都有。

    当前双陆资料,在《谱双》在《事林广记》在《三才图会·人事》在《新刻古今玄机消长八谱》(上图出处)最善。

    其余的如《万卷星罗》《万用正宗》《搜奇全书》的质量差点

    @36437 回复 ⚑举报 

    xiaopengyou
    游客

    @苏崇鹂 #36435

    我已在國圖的《新刻古今玄機消長八譜》找到了,原來是仁兄把該頁中間裁剪了,沒看出來,再次感謝。

    @36443 回复 ⚑举报 

    苏崇鹂
    游客

    后来发现了日本人写的一个博客,不用翻也能进去。

    里面有几部双陆谱的文字转译。或许可以靠这些进一步研究。

    盤双六の茶室‎

    @56149 回复 ⚑举报 

    蒋念吾
    游客

    会不会是为了避讳啊 ,毕竟朱重八……

    @56154 回复 ⚑举报 

    蒋念吾
    游客

    双陆术语叫 卓    会不会是因为发音?因为明朝的官话是江淮话,吴语发音的十二就是     ——   zeq nyi

    连读有点像

    @56159 回复 ⚑举报 

    墨云
    游客

    学过日语,能勉强看得懂,但草书的就没办法了,看起来真的累

    @56220 回复 ⚑举报 

    崇鹂
    游客

    @墨云 #56159

    这个日本双六已经基本研究明白了,我后来在油管看到一个日本人玩双六的视频,看了半个钟,应该还是旧时代的玩法。

    西洋、日本双六都已经搞清楚玩法。就是中国双陆,结合各种文献,只能搞清楚一半,很可惜。

    @56230 回复 ⚑举报 

    xiaopengyou
    游客

    @崇鹂 #56220

    感覺日本的雙陸(双六)有點像中國早期的陞官圖、或是當代大富翁之類的擲骰子遊戲?

    @94986 回复 ⚑举报 

    柳离枝
    游客

    确实在《谱双》里有,规则写得很详细。另外要注意的是,《新刻古今玄机消长八谱》里的双陆规则掺杂了“打马”游戏,前半段是打马规则,后半段才是双陆规则。其实双陆复原没有想象的那么难。在西方,西洋双陆(Backgammon)一直到现在还有人玩,最大的改进就是加了一粒“倍立方”(六面骰子,分别刻有2, 4, 8, 16, 32, 64点,用来加倍)。网上有开源的西洋双陆游戏 gnubg ,感兴趣的可以试试。概率和策略并重,贼有意思。

正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)
正在查看 12 个帖子:1-12 (共 12 个帖子)

上传图片

拖拽或点击选择图片(最多五张)

回复至:有没有懂日语的大佬?《新撰双陆稽古抄》值得翻译
您的信息:



发帖/回帖前,请了解相关版规

0,邮箱地址尽量真实有效,随意填写的可能会被系统误判为垃圾内容。
1,不要开书单。单个帖子尽量发布一种书籍需求。
2,在搜索不到相关主题的情况下,尽量发新帖(发帖标题最好带上书名)。不要在他人帖子中回复某种书籍需要。
3,发帖提问标题尽量简单明了。发帖内容不要太过简略,请对书籍内容、版本或作者作简要说明。
4,出版于1973年以后的资源需求或分享将会被清理删除。